Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Talmud su I Samuele 28:3

וּשְׁמוּאֵ֣ל מֵ֔ת וַיִּסְפְּדוּ־לוֹ֙ כָּל־יִשְׂרָאֵ֔ל וַיִּקְבְּרֻ֥הוּ בָרָמָ֖ה וּבְעִיר֑וֹ וְשָׁא֗וּל הֵסִ֛יר הָאֹב֥וֹת וְאֶת־הַיִּדְּעֹנִ֖ים מֵהָאָֽרֶץ׃

Ora Samuele era morto e tutto Israele lo aveva lamentato e lo aveva seppellito a Rama, anche nella sua stessa città. E Saul aveva allontanato dalla terra quelli che erano stati divisi da un fantasma o da uno spirito familiare.

Tractate Kallah Rabbati

The Rabbis taught: When a Sage dies, all the people have the duty to mourn for him, as it is written, Now Samuel was dead, and all Israel had lamented him;391 Sam. 28, 3. and it is also written, And Samuel died; and all Israel gathered themselves together, and lamented him.40ibid. XXV, 1. Since it states all Israel, it is self-evident that they gathered themselves together! First they mourned for him in the cities and people said, ‘Is this [sufficient] honour for Samuel who journeyed from city to city and from province to province to teach us Torah?’, something which no other prophet had done; as it is said, And he went from year to year in circuit to Beth-el and Gilgal and Miẓpah; and he judged Israel in all those places. And his return was to Ramah, for there was his house; and there he judged Israel.41ibid. VII, 16f. Therefore it states, And all Israel gathered themselves together, i.e. there was a united national mourning. Raba said: Greater was their preoccupation [with mourning] in the case of Samuel than in that of Moses. Of Moses it is written, And the children of Israel wept for Moses,42Deut. 34, 8. but here it is written, And all Israel … lamented him—even the women, slaves and minors.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo